Arctek C3S3B-238 Manual de instrucciones Pagina 2

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 2
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 1
CARE AND MAINTENANCE
The following care instructions should be followed to ensure a long lasting finish:
1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
Do not use abrasives or harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects.
ENTRETIEN
Veuillez suivre les instructions de soin suivantes afin d’assurer la longévité du fini :
1. Enlevez les serrures ou ne les installez pas avant de peinturer la porte.
2. Nettoyez périodiquement avec du savon doux et un chiffon
doux seulement.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits chimiques forts et
évitez les objets pointus ou qui peuvent causer des éraflures.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para obtener un acabado duradero, realice las
siguientes instrucciones de cuidado:
1. Retire las trabas, o no las instale, antes
de pintar la puerta.
2. Límpielas periódicamente con jabón y
un paño suave únicamente.
No utilice productos químicos fuertes ni
abrasivos y evite utilizar objetos
punzantes o que puedan provocar rayas.
Drill 1" (25 mm)/1-1/8"(28.4mm) hole at
center of door edge.
Percer un trou de 1”/1-1/8" dans le centre
de la rive de porte pour loger la serrure.
Hacer un agujero de 1"/1-1/8" en
el centro del borde de la puerta.
Fold here.
Place on door edge.
Pliez ici.
Placez sur le rebord de la porte.
Doble aqui.
Ponga en el borde de
la puerta.
Backset
Distance d'entrée de
Bocallave
9. FOLLOW STEPS BELOW TO CORRECT A CYLINDER PLACED IN REVERSE
9. SUIVRE LA PROCÉDURE CI-DESSOUS POUR REMETTRE UN CYLINDRE
DANS LA BO POSITION
9. PARA CORREGIR UN CILINDRO INSTALADO EN POSICIÓN INVERSA, HACER LO SIGUIENTE
8. REMOVE INSIDE TRIM
Use nail end of wrench to depress inside knob catch through hole of sleeve collar and slide
inside knob off spindle.
8. RETRAIT DE LA GARNITURE INTÉRIEURE
Utiliser l'extrémité pointue de la clé pour appuyer sur l'arrêtoir du bouton par le collet du
manchon puis glisser le bouton hors de l'axe.
8. SACAR LA MOLDURA INTERIOR
Con el extremo agudo de la llave oprimir el retén del picaporte interior a través del agujero
en el collar, y sacar el picaporte interior del eje.
7. INSTALL INSIDE KNOB
7. POSE DU BOUTON INTÉRIEUR
7. INSTALAR EL PICAPORTE INTERIOR
6. INSTALL OUTSIDE CHASSIS ASSEMBLY
6. INSTALLER LE CHÂSSIS EXRIEUR
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CHASIS EXTERIOR
1-13/16"
(46mm)
2"
(51mm)
1-3/8"
(35mm)
1-1/4"
(32mm)
1-9/16"
(40mm)
Remove rose and mounting plate
Retirer la rosette et la plaque support.
Sacar la roseta y la placa de montaje.
2-3/8” (60 mm)
Backset
Distance d'entrée de
Bocallave
2-3/4” (70 mm)
Backset
Distance d'entrée de
Bocallave
3-11/32" (85 mm)
Ø 2-1/8” (54 mm)
Align wire with notch
Aligner le câble sur l’encoche
Alinear el cable con la ranura
Inside rose
rosette intérieur
Embellecedor interior
Press into place
Serrez en position
Presionar en lugar
Inside knob
Bouton intérieur
Perilla interior
Pin wrench
Clé à ergot
Llave para pasador
Inside mounting plate
Plaque de montage intérieur
Placa de montaje interior
Latch Tail
Tige de connexion du pêne
Cola del pestillo
45º45º
RIGHT
CORRECT
CORRECTO
1
180˚
2
B.
C. D.
30˚~90˚
A.
RIGHT
CORRECT
CORRECTO
WRONG
INCORRECT
INCORRECTO
Vista de pagina 1
1 2

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios